Menu Driver Sign-Up

SYARAT DAN KETENTUAN UMUM

Terakhir kali diubah pada 6 September 2018

Dengan menggunakan layanan Grab Food, Penjual dengan ini setuju untuk tunduk pada syarat dan ketentuan yang ditentukan oleh PT Solusi Transportasi Indonesia (“STI”) dan PT Solusi Pengiriman Indonesia (“SPI”) (STI dan SPI secara bersama-sama disebut “GRAB”) sebagai berikut:

1. DEFINISI DAN INTERPRETASI

1.1. Dalam Perjanjian ini, kecuali jika ditentukan lain menurut kalimatnya, ungkapan-ungkapan di bawah ini akan memiliki arti sebagai berikut:

Afiliasiadalah, sehubungan suatu badan, setiap badan lain yang mengendalikan, dikendalikan oleh atau berada di bawah kendali yang sama dengan badan tersebut. Untuk keperluan definisi ini, “kendali” (termasuk ungkapan “mengendalikan”, “dikendalikan oleh” dan “berada di bawah kendali yang sama dengan”) berarti kepemilikan, secara langsung maupun tidak langsung, atas wewenang untuk mengarahkan atau membuat diarahkannya manajemen dan kebijakan suatu badan, baik melalui kepemilikan efek dengan hak suara, berdasarkan kontrak atau dengan cara lainnya;

“Perjanjian” adalah Perjanjian ini dan setiap lampirannya sebagaimana diubah, disesuaikan, dimodifikasi atau ditambahkan oleh para pihak berdasarkan kesepakatan secara tertulis dari waktu ke waktu;

“Hari Kerja” berarti hari dimana bank buka untuk kegiatan usaha di Indonesia;

“Syarat dan Ketentuan Komersial” berarti syarat dan ketentuan komersial yang disetujui oleh Penjual yang merupakan bagian terpisahkan dari Perjanjian ini;

“Informasi Rahasia” adalah setiap informasi yang telah ditentukan secara tertulis bersifat rahasia atau terbatas atau, jika diberikan secara lisan, harus segera dikonfirmasi secara tertulis bahwa informasi tersebut diungkapkan sebagai informasi rahasia atau terbatas atau dengan cara lainnya oleh Pihak Pemberi Informasi kepada Pihak Penerima Informasi dan, termasuk setiap Data Pribadi sebagaimana didefinisikan dalam Perjanjian ini, semua informasi pemesan (termasuk pola kunjungan, rincian, jumlah, waktu kunjungan atau durasi pemakaian alat atau kunjungan konten), rincian (termasuk rincian kontak, nomor telepon, konfigurasi jaringan, informasi lokasi, nama tagihan, jumlah tagihan, riwayat kredit dan rincian pembayaran lainnya), informasi mengenai sifat dagang, teknis atau keuangan yang terkait dengan Perjanjian ini, Pihak Pemberi Informasi atau setiap Afiliasinya termasuk semua rahasia dagang, pengetahuan, pedoman penggunaan, penelitian paten, informasi pengembangan atau teknis, produk atau informasi rahasia dan terbatas, Hak Kekayaan Intelektual, rencana, operasi atau sistem usaha, posisi keuangan dan dagang, rincian pelanggan, pemasok, debitur atau kreditur, informasi yang terkait dengan para pejabat, direktur atau karyawan dari Pihak Pemberi Informasi atau setiap Afiliasinya, informasi pemasaran, dokumen tercetak, tarif dan tabel tarif, kontrak, yang semuanya terlepas dari bentuk, format atau media baik yang terbaca mesin atau manusia, termasuk bentuk tertulis, lisan atau berwujud dan juga mencakup informasi yang disampaikan atau diperoleh melalui rapat, dokumen, korespondensi atau pemeriksaan barang-barang berwujud;

Pengemudi” adalah perorangan pihak ketiga yang tugas utamanya adalah untuk menerima dan menyelesaikan penugasan pekerjaan Grab Food yang didistribusikan melalui Grab App;

Pengolah Data” sehubungan dengan Data Pribadi, adalah setiap orang, selain dari karyawan Pengguna Data, yang mengolah Data Pribadi sepenuhnya atas nama Pengguna Data, dan tidak mengolah Data Pribadi untuk kepentingannya sendiri apapun juga;

Pengguna Data” adalah seseorang yang baik sendiri atau bersama atau dengan orang-orang lainnya mengolah Data Pribadi atau memiliki kendali atas atau mengizinkan pengolahan atas Data Pribadi namun tidak termasuk Pengolah Data;

Pihak Pemberi Informasi” adalah pihak yang dari pihak tersebut Informasi Rahasia diperoleh dan diungkapkan kepada Pihak Penerima Informasi;

Pengguna Akhir” adalah setiap orang atau badan yang telah mengajukan permintaan layanan antar makanan dan minuman melalui Grab Food;

Keadaan Kahar” adalah setiap penyebab yang berada di luar kendali sewajarnya dari salah satu pihak yang mempengaruhi pelaksanaan oleh pihak tersebut atas kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini termasuk, namun tidak terbatas pada, tindakan Tuhan, kerusuhan atau huruhara sipil, perang atau operasi militer, keadaan darurat nasional atau lokal, tindakan atau pengabaian dari pemerintah, sengketa industri apapun jenisnya (yang tidak melibatkan karyawan pihak tersebut itu sendiri), kebakaran, banjir, petir, ledakan, penurunan permukaan tanah, cuaca buruk dan tindakan atau atau pengabaian dari orang atau badan yang berada di luar kendali sewajarnya dari pihak tersebut;

Hak Kekayaan Intelektual” adalah semua Hak Kekayaan Intelektual, termasuk namun tidak terbatas pada hak atas paten, hak dalam tata letak sirkuit, rahasia dagang, merek jasa, nama dagang, desain terdaftar, hak cipta, dan bentuk kekayaan intelektual atau kekayaan industrial lainnya, pengetahuan, penemuan, rumusan, proses rahasia atau terbatas, dan setiap hak dan aset yang dilindungi lainnya dan setiap lisensi dan perizinan sehubungan dengannya, yang dapat tiap-tiap halnya di seluruh bagian dunia dan baik yang terdaftar maupun tidak terdaftar atau yang dapat didaftarkan maupun tidak dan selama jangka waktu sepenuhnya, dan semua perpanjangan dan pembaharuannya, dan semua permohonan pendaftaran sehubungan dengan yang disebutkan sebelumnya;

Grab App” adalah aplikasi telepon genggam yang berfungsi sebagai perangkat penjadwalan berbasis aplikasi yang menyesuaikan permintaan Pengguna Akhir akan jasa kendaraan berpengemudi dengan Pengemudi yang terdaftar yang tersedia untuk memberikan jasa tersebut;

Grab Food” berarti produk Grab App yang memungkinkan Pengguna Akhir untuk menggunakan jasa Pengemudi untuk memesan makanan dan minuman dari Penjual;

Personel” adalah semua direktur, pejabat, karyawan, agen dan kontraktor independennya;

Data Pribadi” adalah data pribadi yang memiliki arti yang diberikan untuk ungkapan tersebut yang berada di bawah kendali Pengguna Data dan yang sehubungan dengannya Pengolah Data harus atau diharuskan untuk memberikan jasa untuk pelaksanaan Perjanjian ini;

OVO Cash” adalah uang elektronik yang diterbitkan dan dikelola oleh PT Visionet Internasional yang dapat digunakan oleh Penjual dalam transaksi sehubungan dengan layanan Grab Food;

Fitur Pembayaran OVO” adalah platform pembayaran online yang bermerek “OVO Pay” dan seluruh konten dan fungsi daripadanya, yang menyebabkan pembayaran dilakukan secara elektronik dengan menggunakan berbagai sumber pendanaan yang disimpan sebagai bagian dari platform tersebut;

OVO Merchant” adalah setiap merchant yang menandatangani perjanjian kerjasama dengan PT Visionet Internasional (baik secara tertulis, lisan atau sebaliknya) untuk menggunakan Fitur Pembayaran OVO sebagai suatu metode pembayaran untuk produk atau jasa yang ditawarkan atau dijual oleh merchant tersebut.;

Jasa” memiliki arti sebagaimana diberikan berdasarkan Klausul 4;

Biaya Jasa” memiliki arti sebagaimana didefinisikan dalam Syarat dan Ketentuan Komersial;

Jangka Waktu” adalah jangka waktu Perjanjian ini sebagaimana ditentukan dalam Klausul 3.1;

Wilayah” adalah Republik Indonesia dan wilayah perairannya; dan

Tuntutan Pihak Ketiga” adalah dimulainya atau ancaman dimulainya suatu gugatan, tuntutan, upaya hukum, klaim, arbitrase, penyelidikan atau litigasi, baik bersifat perdata atau pidana, berdasarkan Hukum atau setara dengan itu, yang disampaikan atau diajukan oleh pihak ketiga (bukan pemerintah).

2. KESELURUHAN PERJANJIAN

2.1 Perjanjian ini memuat seluruh kesepahaman di antara Para Pihak sehubungan dengan hal-hal yang diperjanjikan dalam Perjanjian ini dan menggantikan semua kesepakatan atau kesepahaman, undangan atau ketentuan sebelumnya, baik secara tersurat, atau tersirat, secara lisan maupun tulisan, kecuali yang dinyatakan dalam lampiran.

3. JANGKA WAKTU

3.1 Perjanjian ini berlaku dari tanggal Perjanjian ini dan sampai dengan diakhiri secara tertulis oleh salah satu Pihak.

4. LINGKUP JASA

4.1 GRAB menunjuk Penjual sebagai, dan Penjual setuju untuk ditunjuk oleh GRAB sebagai partner rumah makan GRAB, dimana GRAB berhak untuk menerima pesanan atas nama Penjual dari Pengguna Akhir melalui Grab Food (“Jasa”).

4.2 Jasa sebagaimana diatur berdasarkan Klausul 4.1 terbatas pada:

a. merujuk Pengguna Akhir kepada Penjual;

b. menerima pemesanan dan pembayaran dari Pengguna Akhir; dan

c. Meneruskan pembayaran dan pemesanan dari Pengguna Akhir kepada Penjual, dengan mempertimbangkan jumlah kompensasi yang disetujui.

4.3 GRAB dapat melakukan perubahan terhadap Jasa, atau menunda pelaksanaan Jasa, tanpa pemberitahuan.

4.4 Penjual dengan ini setuju untuk membuka dan memelihara OVO Merchant untuk memfasilitasi pembayaran sehubungan dengan jasa Grab Food. Untuk menghindari keraguan, sehubungan dengan Penjual tunduk pada syarat dan ketentuan OVO Merchant, Penjual tunduk pada syarat dan ketentuan OVO Merchant dari PT Visionet Internasional (sebagaimana disediakan dalam https://www.ovo.id/tnc).

5. PELAKSANAAN JASA

5.1 Kewajiban GRAB

a. GRAB wajib menyajikan pada Grab App makanan dan minuman yang ditawarkan oleh Penjual, sepanjang telah dikomunikasikan kepada GRAB.

b. Ketika suatu pemesanan diterima GRAB, GRAB akan mengkomunikasikan rincian pemesanan kepada Penjual untuk persiapan makanan dan/atau minuman. Seorang Pengemudi akan mengambil pesanan yang disiapkan sebagai pesanan bawa pulang. Pengemudi selanjutnya akan mengantarkan pesanan kepada Pengguna Akhir dan mengambil dari Pengguna Akhir jumlah total pemesanan, dan pengantaran (sebagaimana berlaku).

c. Untuk menjaga reputasi untuk kualitas dan standar tinggi jasa, GRAB memiliki hak untuk mengakhiri hubungan kemitraan dengan Penjual apabila Penjual secara berulang kali menerima ulasan buruk, keluhan kegagalan untuk memenuhi pesanan antar.

5.2 Kewajiban Merchant

a. Penjual akan menyediakan kepada GRAB seluruh informasi yang diperlukan untuk menyajikan penawaran Penjual. Hal ini meliputi menu, logo, gambar, harga dan identitas perusahaan Penjual, dimana untuk usaha kecil meliputi nama pemilik dan alamat terdaftar, dan untuk korporasi meliputi nama perusahaan, alamat terdaftar, merk dagang, penandatangan yang berwenang dan nomor pokok wajib pajak (NPWP). Perubahan terkait akan dikomunikasikan kepada GRAB dengan segera. Penjual diwajibkan untuk melakukan verifikasi informasi yang ditayangkan oleh GRAB dan dengan segera menunjukan kesalahan atau pun ketidakakuratan. Penjual akan dengan segera memberitahu GRAB apabila terdapat perubahan harga. Untuk menghindari keraguan, menu, logo, gambar, harga dan identitas perusahaan Penjual dapat ditayangkan pada Grab App dan sarana media lainnya (termasuk namun tidak terbatas pada twitter, facebook dan kampanye Google AdWords).

b. Penjual menjamin bahwa informasi yang ditayangkan pada Grab App sehubungan dengan penawaran Penjual memenuhi persyaratan hukum, dan secara khusus memenuhi persyaratan informasi untuk perlindangan Pengguna Akhir. GRAB tidak diwajibkan untuk menayangkan penawaran Penjual pada Grab App sebelum seluruh informasi terkait telah diterima.

c. Penjual menjamin bahwa informasi yang disediakan oleh Penjual tidak melanggar Hak Kekayaan Intelektual milik Pihak Ketiga.

d. Penjual akan memproses pesanan dengan tindakan wajar dan segera setelah pesanan disampaikan oleh Pengguna Akhir. Penjual wajib untuk menjaga makanan dan minuman yang diiklankan agar tersedia dengan kemampuan terbaiknya.

e. Penjual akan memberitahu GRAB tidak lebih dari 5 menit apabila Penjual tidak dapat memenuhi suatu pesanan, sehingga GRAB dapat memberitahu Pengguna Akhir dengan segera.

f. Penjual setuju untuk tunduk pada produk dan harga yang disediakan kepada GRAB dan sebagaimana dideskripsikan pada Grab App.

g. Penjual menjamin bahwa produk yang ditawarkan memiliki tingkat kualitas tinggi dan tempat pemesanan, produksi dan persiapan memenuhi peraturan terkait rumah makan dan keamanan makanan. Apabila terdapat pelanggaran yang ditemukan oleh pihak yang berwenang, Penjual wajib memberitahu GRAB dengan segera.

h. Penjual menjamin bahwa Penjual mennguasai seluruh izin yang dipersyaratkan berdasarkan peraturan perundang-undangan yang berlaku dan tidak terdapat proses kriminal, kepailitan dan pajak atau denda yang belum dibayarkan sehubungan dengan kegiatan operasionalnya.

i. Penjual menjamin untuk memutakhirkan produk, harga dan syarat dan ketentuan terkait.

6. BIAYA JASA

6.1 Atas pemberian Jasa oleh GRAB berdasarkan Perjanjian ini, Penjual harus membayarkan Biaya Jasa kepada GRAB. Untuk menghindari keraguan, Penjual tidak diizinkan untuk membebankan biaya layanan (service charge) (untuk makan ditempat) kepada Pengguna Akhir.

7. KEPEMILIKAN DAN HAK

7.1 Masing-masing Pihak menjamin bahwa masing-masing Pihak adalah pemegang lisensi yang sah atas Hak Kekayaan Intelektual yang digunakan berdasarkan Perjanjian ini dan bebas dari pelanggaran apapun terhadap kepemilikan atau Hak Kekayaan Intelektual pihak ketiga dan tidak ada pihak manapun yang akan menyatakan mempunyai kepemilikan yang sama atas Hak Kekayaan Intelektual tersebut.

7.2 Semua laporan, spesifikasi, dokumen sejenis lainnya yang disusun atau dibuat selama berlangsungnya Perjanjian ini, termasuk dokumen, bahan yang dibuat sehubungan dengan Jasa dan setiap derivasi Hak Kekayaan Intelektual yang diberikan oleh Pihak Manapun, sesuai dengan Klausul 7.1, sepenuhnya merupakan milik dari Pihak terkait sepanjang pembuatannya dan di setiap saat setelahnya. Untuk menghindari kesangsian, Hak Kekayaan Intelektual yang terdapat dalam semua laporan, spesifikasi dan dokumen sejenis lainnya yang disebutkan dalam klausul ini akan setiap saat dimiliki oleh Pihak terkait.

7.3 Masing-masing Pihak menjamin bahwa masing-masing Pihak tidak akan menggunakan merk dagang Pihak lainnya untuk aktifitas pemasaran apa pun, termasuk namun tidak terbatas pada aktifitas promosi tanpa persetujuan tertulis dari Pihak lainnya dan kecuali dilakukan berdasarkan Perjanjian ini.

8. BIAYA DAN MATERAI

8.1 Semua biaya yang terkait dengan pembuatan dan penyelesaian Perjanjian ini, termasuk biaya hukum (apabila ada) dan meterai akan ditanggung secara setara oleh Para Pihak, dengan ketentuan bahwa biaya tersebut harus disetujui terlebih dahulu oleh Para Pihak.

9. PERNYATAAN DAN JAMINAN

9.1 Para Pihak menjamin bahwa tiap-tiap Pihak telah menandatangani Perjanjian ini dengan sepenuhnya mempercayai pada pernyataan dan jaminan sebagai berikut:

9.1.1Tiap-tiap Pihak memiliki kedudukan dan kuasa untuk menandatangani dan melaksanakan dan memenuhi kewajiban tiap-tiap Pihak berdasarkan Perjanjian ini;

9.1.2 Perjanjian ini adalah kewajiban yang sah dan mengikat dan dapat diberlakukan terhadap tiap-tiap Pihak sesuai dengan ketentuan Perjanjian ini;

9.1.3 Penandatanganan dan/atau pelaksanaan atau pemenuhan oleh tiap-tiap Pihak atas kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini tidak dan tidak akan melanggar (i) setiap hukum yang mengatur tiap-tiap Pihak atau (ii) setiap perjanjian yang mana tiap-tiap Pihak adalah pihak di dalamnya yang mengikat tiap-tiap Pihak atau aset milik tiap-tiap Pihak;

9.1.4 Tiap-tiap Pihak tidak melakukan cidera janji terhadap setiap perjanjian yang mengikat tiap-tiap Pihak yang dapat mempengaruhi secara material dan merugikan terhadap kondisi keuangan tiap-tiap atau kemampuan tiap-tiap Pihak untuk menjalankan setiap kewajiban berdasarkan Perjanjian ini dan tidak terdapat gugatan, upaya hukum tuntutan, penyelidikan, litigasi atau arbitrase yang menunggu dilaksanakan atau diancamkan terhadap tiap-tiap Pihak yang dapat memiliki akibat sejenis atau serupa; dan

9.1.5 Tiap-tiap Pihak mematuhi dan memiliki semua perizinan wajib berdasarkan hukum yang berlaku terhadap dirinya di jurisdiksi yang berlaku terhadap dirinya dan tiap-tiap orang yang mewakili dan mengikat tiap-tiap Pihak terhadap Perjanjian ini telah diberikan kuasa untuk mewakili dan mengikat tiap-tiap Pihak.

9.2 Salah satu Pihak menjamin bahwa pernyataan-pernyataan dan jaminan-jaminan dalam Klausul 9.1 benar sepanjang berlakunya Perjanjian ini dan Biaya Jasa tetap harus dibayarkan dan segera memberitahukan kepada masing-masing Pihak dalam hal suatu pernyataan atau jaminan menjadi tidak benar dalam hal atau bentuk apapun.

10. PENGAKHIRAN

10.1 Salah satu Pihak pada setiap saat berhak untuk segera mengakhiri Perjanjian ini secara tertulis.

10.2 Para Pihak setuju bahwa pengakhiran Perjanjian ini tidak akan mengakhiri kewajiban salah satu Pihak yang seharusnya dilaksanakan berdasarkan Perjanjian ini sebelum tanggal pengakhiran Perjanjian ini.

10.3 Para Pihak sepakat untuk mengesampingkan penerapan Pasal 1266 Kitab Undang-undang Hukum Perdata Indonesia sejauh tidak diwajibkannya perintah pengadilan untuk mengakhiri Perjanjian ini.

11. PENGGANTIAN KERUGIAN

11.1 Penjual setuju untuk membela, mengganti rugi (dan tetap mengganti rugi) dan membebaskan GRAB, asetnya (aplikasi, dan sebagainya) anak perusahaan, Afiliasi, agen, direktur, pejabat, karyawan dan/atau penerima pengalihannya, dari dan terhadap setiap tuntutan, kerugian, biaya, putusan, atau pengeluaran (termasuk biaya pengacara sewajarnya), yang timbul sehubungan dengan hal-hal di luar kendali GRAB, termasuk namun tidak terbatas pada kualitas makanan dan minuman serta layanan yang disediakan oleh Penjual, dan juga kebersihan dan keamanan rumah makan. Penjual lebih jauh mengganti rugi GRAB dari Tuntutan Pihak Ketiga yang muncul dari pelanggaran peraturan perundang-undangan oleh Penjual.

11.2 Terlepas dari setiap ketentuan lain dalam Perjanjian ini, telah disepakati bahwa Para Pihak tidak akan bertanggung jawab kepada Pihak lainnya atas setiap kerugian laba, nama baik, peluang usaha, dan perkiraan pendapatan atau atas setiap kerugian atau kerusakan sampingan maupun tidak langsung yang dialami atau berasal dari salah satu Pihak.

11.3 GRAB tidak menjamin bahwa Jasa nya akan bebas dari kesilapan, namun akan mengambil upaya wajar untuk menyelesaikan masalah tersebut.

12. KERAHASIAAN

12.1 Tiap-tiap Pihak harus menjaga kerahasiaan dan dilarang mengungkapkan kepada siapapun atau menggunakan secara langsung maupun tidak langsung untuk kepentingannya sendiri atau orang lain (selain untuk pelaksanaan secara benar olehnya atas kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini), setiap Informasi Rahasia yang diungkapkan, diberikan atau dengan cara lainnya disampaikan kepada Pihak Penerima Informasi oleh atau atas nama Pihak Pemberi Informasi. Klausul ini tidak berlaku atas setiap Informasi Rahasia yang pada waktu pengungkapan, pemberian atau dengan cara lainnya penyampaiannya oleh Pihak Pemberi Informasi, telah diketahui oleh umum dan tidak lagi berlaku atas setiap informasi yang kemudian menjadi diketahui oleh umum yang bukan disebabkan oleh suatu pelanggaran dari Pihak Penerima Informasi.

12.2 Pihak Penerima Informasi dapat mengungkapkan Informasi Rahasia kepada:

12.2.1 para direktur dan karyawannya sejauh tugas dari direktur dan karyawan tersebut mengharuskannya untuk mengakses Informasi Rahasia tersebut, dengan ketentuan bahwa Pihak Penerima Informasi harus memerintahkan direktur dan karyawan tersebut untuk memperlakukan Informasi Rahasia itu sebagai informasi yang bersifat rahasia dan tidak menggunakan Informasi Rahasia tersebut untuk keperluan apapun selain untuk menyelesaikan tugas-tugasnya secara benar; dan

12.2.2 para auditor eksternal, pengacara dan penasehat profesional, dan Pihak Penerima Informasi harus memastikan bahwa pihak-pihak yang diberikan informasi tersebut terikat secara kontrak dengan ketentuan-ketentuan dalam klausul ini dengan pencakupan ketentuan-ketentuan kerahasiaan terkait ke dalam kontrak kerjanya atau kontrak yang berlaku lainnya.

12.3 Kewajiban kerahasiaan tersebut akan terus berlaku, bahkan setelah pengakhiran atau pemutusan Perjanjian ini, dengan batas waktu 3 (tiga) bulan setelah tanggal berakhirnya Perjanjian ini dan/atau sampai Informasi Rahasia tersebut diketahui oleh umum.

13. DATA PRIBADI

13.1 Kedua belah Pihak dengan ini mematuhi masing-masing kewajibannya sebagai Pengguna Data dan Pengolah Data sebagaimana ditentukan berdasarkan semua peraturan perundang-undangan yang berlaku sehubungan dengan Data Pribadi yang terkait dengan Perjanjian ini.

14. KEADAAN KAHAR

14.1 Kedua belah Pihak dibebaskan dari tanggung jawab atas semua kewajiban dan keterlambatan pekerjaan sebagai akibat dari Keadaan Kahar. Keadaan Kahar didefinisikan sebagai setiap situasi luar biasa yang tidak dapat diduga, tidak terhindarkan dan/atau berada di luar kendali sewajarnya dari Para Pihak termasuk namun tidak terbatas pada epidemi, bencana alam, perang, pemberontakan, agresi, sabotase, kerusuhan massa, dan adanya peraturan pemerintah dalam urusan keuangan yang secara langsung mempengaruhi pelaksanaan Perjanjian ini.

14.2 Jika salah satu Pihak terlambat atau terhalangi dalam melaksanakan kewajiban-kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini sebagai akibat dari suatu peristiwa Keadaan Kahar, Pihak tersebut harus segera memberitahukan kepada Pihak lainnya secara tertulis sesegera mungkin setelah terjadinya peristiwa Keadaan Kahar tersebut.

14.3 Jika Pihak, yang mengalami keadaan kahar, tidak atau lalai untuk memberitahukan kepada Pihak lainnya, maka semua kerugian, risiko dan akibat yang mungkin timbul akan menjadi beban dan tanggung jawab dari Pihak yang mengalami Keadaan Kahar tersebut.

14.4 Jika peristiwa Keadaan Kahar berlanjut selama jangka waktu yang melebihi 60 (enam puluh) hari kalender dan kedua belah Pihak telah berunding dengan itikad baik dan tidak mencapai penyelesaian yang sesuai, maka salah satu Pihak akan berhak untuk mengakhiri Perjanjian ini melalui pemberitahuan tertulis kepada Pihak lainnya dalam Perjanjian ini.

15. KETERPISAHAN

15.1 Ketidakabsahan atau ketidakberlakuan karena alasan apapun dari suatu bagian dalam Perjanjian ini tidak akan mengurangi atau mempengaruhi keabsahan atau keberlakuan bagian lainnya dalam Perjanjian ini.

15.2 Jika pelaksanaan lebih lanjut atas Perjanjian ini atau bagian dari Perjanjian ini secara sah menjadi tidak mungkin dilakukan berdasarkan putusan akhir atau penetapan akhir dari suatu pengadilan yang berwenang, komisi atau instansi pemerintah atau otoritas sejenis yang memiliki kewenangan atas salah satu Pihak, maka Para Pihak harus segera melakukan upaya sewajarnya untuk menyepakati perubahan terhadap agar dapat mematuhi putusan atau penetapan tersebut.

16. PERUBAHAN

16.1 GRAB memiliki hak untuk memodifikasi atau mengubah syarat dan ketentuan umum tanpa persetujuan Merchant. Namun demikian, GRAB wajib memberitahukan perubahan tersebut melalui surat elektronik dan Penjual memiliki kesempatan untuk mengajukan keberatan dalam waktu 2 minggu sejak tanggal penerimaan pemberitahuan perubahan tersebut.

16.2 Syarat dan ketentuan Penjual bukan merupakan bagian dari Perjanjian ini kecuali GRAB secara eksplisit setuju untuk tunduk padanya secara tertulis.

17. PENGALIHAN

17.1 GRAB dapat mengalihkan semua atau sebagian dari Perjanjian ini atau hak, kepentingan atau kewajibannya sewaktu-waktu kepada setiap Afiliasinya yang dapat melaksanakan kewajiban-kewajiban tersebut secara memadai berdasarkan Perjanjian ini.

18. PEMBERITAHUAN

18.1 Semua pemberitahuan, permintaan atau komunikasi lainnya yang diperlukan atau diperbolehkan untuk diberikan atau dibuat berdasarkan Perjanjian ini harus dibuat secara tertulis dan diserahkan secara langsung atau dikirimkan melalui surat elektronik, surat tercatat dibayar dimuka atau melalui faksimili sebagaimana disebutkan dalam Syarat dan Ketentuan Komersial.

18.2 Jika terjadi perubahan pada alamat di atas, maka Pihak yang mengubah alamatnya harus memberitahukan kepada Pihak lainnya selambat-lambatnya 3 (tiga) hari kerja sebelum berlakunya perubahan tersebut.

18.3 Setiap pemberitahuan, permintaan atau komunikasi akan dianggap telah diserahkan sebagaimana seharusnya:

18.3.1 dalam hal pemberitahuan diserahkan secara langsung, pada hari penyerahannya secara aktual sebagaimana dibuktikan dengan tanda terima;

18.3.2 dalam hal pemberitahuan dikirimkan melalui faksimili, pada hari pengiriman sebagaimana dibuktikan dengan tanda terima pengiriman dari mesin pihak pengirim (laporan pengiriman) yang menyebutkan bahwa komunikasi telah dikirimkan sepenuhnya tanpa kesalahan dan diterima oleh pihak penerima;

18.3.3 dalam hal pemberitahuan dikirimkan melalui surat tercatat, 3 hari setelah pengiriman;

dengan ketentuan bahwa, setiap pemberitahuan yang diberikan sesuai dengan cara tersebut di atas namun diterima pada hari yang bukan hari kerja atau diterima setelah jam kerja normal di tempat pihak penerima akan dianggap telah diterima sebagaimana seharusnya pada hari kerja berikutnya.

19. BAHASA

19.1 Perjanjian ini telah dibuat dalam Bahasa Inggris. Untuk mematuhi Undang-Undang No. 24 Tahun 2009 tentang Bendera, Bahasa, Lambang Negara dan Lagu Kebangsaan dari Pemerintah Indonesia bahasa yang berlaku dan mengatur dari Perjanjian ini adalah Bahasa Indonesia, sehingga dalam hal terdapat pertentangan, perselisihan atau ketidaksesuaian antara versi Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris, maka versi Bahasa Indonesia akan berlaku dan versi Bahasa Inggris akan diubah sebagaimana seharusnya agar mencakup maksud dari versi Bahasa Indonesia.

20. HUKUM YANG BERLAKU & PENYELESAIAN PERSELISIHAN

20.1 Perjanjian ini diatur dan ditafsirkan berdasarkan hukum Indonesia.

20.2 Setiap perselisihan yang muncul dari pelaksanaan atau penafsiran dari Perjanjian ini yang tidak dapat diselesaikan secara musyawarah akan pada akhirnya diselesaikan sesuai dengan peraturan dan prosedur (“Peraturan”) yang diatur oleh Badan Arbitrase Nasional Indonesia (“BANI”) yang dipimpin oleh 3 arbitrator, yang dipilih sesuai dengan Peraturan kecuali Para Pihak setuju pada penunjukan arbitrator tunggal.

20.3 Para Pihak setuju untuk bekerja sama secara penuh dan berbagi biaya arbitrase berdasarkan BANI dan seluruh putusan BANI yang bersifat final dan mengikat Para Pihak.